Hiển thị các bài đăng có nhãn Đăng-Thế-An. Hiển thị tất cả bài đăng
Hiển thị các bài đăng có nhãn Đăng-Thế-An. Hiển thị tất cả bài đăng

29/09/2021

Giới thiệu sơ đồ tổng quát kiệt tác Thần Khúc-Dante Alighieri

Giới thiệu sơ đồ tổng quát kiệt tác Thần Khúc-Dante Alighieri

 

SƠ ĐỒ TỔNG QUÁT: KIỆT TÁC THẦN KHÚC- ĐĂNG THẾ AN

Thần Khúc được coi là một trong những kiệt tác thi ca vĩ đại mọi thời đại của đại thi hào người Ý- Dante Alighieri (được việt hoá là Đăng Thế An do Đình Chẩn biên dịch).

Tác phẩm được xếp vào những bản trường ca ưu việt của nền văn học Ý và vĩ đại nhất thế giới. Không phải ngẫu nhiên mà dịp 700 năm sinh nhật thi hào (1265-1965), thánh Giáo hoàng Phaolô VI đã ra tông thư-tự sắc Altissimi cantus-Ca Khúc Tuyệt Đỉnh để ca ngợi thi phẩm (chúng tôi sẽ giới thiệu sau).
Thần Khúc-Địa Ngục-Thi hào Dante Alighieri-Ca khúc III: Cửa địa ngục

Thần Khúc-Địa Ngục-Thi hào Dante Alighieri-Ca khúc III: Cửa địa ngục


Thi hào Đăng Thế An (Dante Alighieri)



Ca Khúc III: Cửa Địa Ngục

Đại thi hào Đăng Thế An (Dante Alighieri)
Đình Chẩn biên dịch

 

Ca khúc III ngay lập tức mở ra hoàn toàn mới mẻ trong nét kịch tính mãnh liệt. Bước qua cánh cửa, tất cả sự khủng khiếp trong thế giới ấy đập vào mắt thi sĩ, và rồi truyền tới độc giả những hình ảnh tương ứng. Cái thế giới ấy do con người ta gây ra, nhưng không còn một tia hi vọng.

26/09/2021

Thần Khúc-Địa Ngục-thi hào Dante Alighieri: Ca khúc II- Thiên ân tái ngộ- Đình Chẩn biên dịch

Thần Khúc-Địa Ngục-thi hào Dante Alighieri: Ca khúc II- Thiên ân tái ngộ- Đình Chẩn biên dịch


Thi hào Đăng Thế An (Dante Alighieri)



Ca Khúc II: Thiên ân tái ngộ


Đại thi hào Đăng Thế An (Dante Alighieri)-Đình Chẩn biên dịch




Với lời cầu xin Nàng Thơ, ca khúc II mở ra như một lời tựa tiếp theo, rất tinh tế trước ngưỡng cửa vào Địa Ngục. Khi ấy bóng đêm là điềm báo thế giới sắp bước vào. Lữ khách lại thấy sợ hãi khi phải đối diện cuộc chiến. Làm sao có thể ? Đây là lí do chi phối thi phẩm: cuộc hành trình được tiền định. Một chàng trai hoảng loạn và một Tiên Nương xuống cứu chàng. Nàng được sai đến và cũng chỉ đến vì tình yêu thúc đẩy.

Nếu tình yêu đã lôi cuốn chàng thi sĩ ngay từ trẻ, thì bây giờ cũng tình yêu được sai xuống cứu chàng. Sức mạnh vĩ đại trong đời tư được gợi lại cách lạ lùng làm sống lại tất cả thời gian Cuộc Đời Mới. Sức hấp dẫn cho thấy thiên tài của Đăng Thế An trong thi pháp lồng ghép: những con đường xứ Phirenxê hòa quyện với Thiên Đạo, ngôn ngữ Kinh Thánh bàng bạc xuất hiện trong ngôn ngữ bình dân xứ Tốt Ca.

Ca khúc được cấu tứ trong cảnh tương phản: nơi u ám sợ hãi cũng là khung cảnh dẫn vào cảnh nàng Thiện Bích xuất hiện. Nỗi sợ hãi gợi lên sự phản tỉnh về Cuộc Đời Mới.

Trong khi ông tổ Enea chuẩn bị cho Đế quốc La-mã, thì thánh Phaolô lại đến để củng cố đức tin Kitô giáo. Hai thực tại này được mệnh Trời thiết lập để hướng dẫn đời sống nhân loại. Như thế, cuộc hành trình thứ ba này sẽ được tháp nhập vào trong hai thực tại kia. Nếu Đăng Thế An không ra đi cho riêng mình, thì nàng Thiện Bích cũng vậy. Chính Đức Maria “đầy Lòng Thương Xót” mới là đỉnh cao ngự trị ca khúc.

Đây chính là những danh xưng giữa những danh xưng vĩ đại nhất xuất hiện trên trời và dưới đất. Phép so sánh lạ lùng về bông hoa nhỏ khép lại ca khúc gây xúc động mạnh mẽ: giữa nỗi sợ hãi bởi kiếp người mỏng manh yếu đuối và ơn trợ giúp đến biến đổi. Chính vẻ đẹp thần linh xua tan bóng đêm làm cho con người trở nên mạnh mẽ phi thường.



1           Hoàng hôn xuống cho muôn loài an nghỉ

             Riêng tôi còn gánh cả hai vai

             Lao vào cuộc chiến đêm dài

             Đường xa lắc lẻo cứ hoài sầu thương!

             Hỡi thần trí! Quý Thi Nương trìu mến !

             Lòng tôi khát khao mơ lắng quyện hương nguyền

             Xin thổi hồn thơ, bật thống thiết uyên nguyên

             Đường trung trinh trổi khúc huyền đưa lối !

             Tâm khảm ơi, nhớ vạn điều ngóng đợi !

             Mảnh hồn à, in muôn sự hằng mơ !

             Ôi minh sư bất tử ánh trăng thơ

             Xin thương con mệt thẫn thờ chùn bước

             Băng rừng, vượt núi, làm sao theo Thầy được ?!

             Ba năm đốn củi một khắc tiêu bay

             Thầy ơi xin hiểu lòng này !


                         …***…


2            Nhớ xưa Người từng kể

              Nương dâu bãi bể có một người

              Thân sinh Sinh Vĩ ngay trên đời

              Được ân thưởng xuống cõi người âm phủ;

              Tâm thông tuệ mắt hiền thanh tú

              Trời an bài vạn thế mai sau

              Cho cây đời nảy sinh hoa thắm màu

              Bậc khai thần lập quốc hàng đầu tổ phụ[1]
 
              Để dọn đường đặt ngai tòa Phêrô bất hủ

              Ôi đẹp thay áo choàng của Pha Pha[2]

             Lời ngân nức tiếng gần xa.

24/09/2021

Thần Khúc-Địa Ngục-thi hào Dante Alighieri: Ca khúc I-Rừng hoang- Đình Chẩn biên dịch

Thần Khúc-Địa Ngục-thi hào Dante Alighieri: Ca khúc I-Rừng hoang- Đình Chẩn biên dịch

 

THẦN KHÚC-ĐỊA NGỤC

Ca Khúc I: Rừng Hoang

Đại thi hào Đăng Thế An (Dante Alighieri)-Đình Chẩn biên dịch



Đây là lời tựa không chỉ cho Địa Ngục nhưng còn cho toàn bộ Thần Khúc. Mỗi trường ca đều gồm 33 ca khúc, đương nhiên ca khúc này nằm ngoài cấu trúc đó. Đây là khúc dạo đầu làm cho bản giao hưởng trở nên viên mãn với 100, trên thông số nền tảng 3 + 1 của Thần Khúc. 
Giới thiệu kiệt tác THẦN KHÚC - ĐỊA NGỤC của thi hào Dante Alighieri- Đình Chẩn biên dịch

Giới thiệu kiệt tác THẦN KHÚC - ĐỊA NGỤC của thi hào Dante Alighieri- Đình Chẩn biên dịch

GIỚI THIỆU THẦN KHÚC- ĐỊA NGỤC 

ĐĂNG THẾ AN (DANTE ALIGHIERI) 




Sơ đồ Thần Khúc Địa Ngục

Có một sự trùng hợp thú vị giữa thi hào Dante Alighieri (1265-1321) và thi hào Nguyễn Du (1765-1820) đó là hai vị sinh và mất cách nhau đúng năm thế kỷ. Qua ngòi bút thiên tài của mình, cụ Tiên Điền đã biến Kim Vân Kiều truyện, một tiểu thuyết chương hồi bình thường của Thanh Tâm Tài Nhân, thành kiệt tác Truyện Kiều, nhưng tiếc thay, kiệt tác Thần Khúc của thi hào người Ý lại không có duyên “nhập hồn” cụ Tố Như để đi vào tâm hồn người Việt.