
CON ƯỚC MUỐN THIÊN ĐÀNG
(Prefiero el Paraíso)
Thơ và nhạc: sr Estela Morales & sr Clare
Đình Chẩn dệt thơ theo bản gốc
linh hồn đang ngủ mê
khóc vì lòng chai đá
"xin vâng" chợt chói loà.
Và con tim nhỏ bé
run rẩy trước hiến dâng
bỗng trở nên mạnh mẽ
nhờ tay Ngài đỡ nâng.
Rồi bình minh thức giấc
trong sáng đẹp vô ngần
bóng Mẹ hiền bao bọc
canh giữ đèn đức tin,
Trầm mặc giữa cung thánh
một trái tim khiêm cung;
run lên vì tình mến,
tận hiến đời trung trinh.
Giờ đây được biến đổi
hồn cập bến an bình
niềm vui trinh trong mới
đáp tình Chúa thiên linh.
Hồn kêu trong sâu thẳm:
"Con ước muốn Thiên Đàng"
không sợ đường tận hiến
chết để sống vinh quang.
Mẹ mỉm cười trìu mến
ôm con nhỏ vào lòng,
tất cả ca khen Mẹ
thung lũng lặng trinh trong.
Con ước muốn Thiên Đàng!
【Đình Chẩn, 20.8.2025】
Từ bản gốc: PREFIERO EL PARAÍSO
del alma que duerme
y llora su dureza,
un "sí" iluminó la oscuridad.
El corazón joven
que temblaba ante la entrega
se volvió fuerte
al toque de tu caricia.
Y llegó la manana,
clara como nunca,
al cobijo de una Madre,
Guardiana de la fe,
en el recinto sacro,
donde un corazón se inclina
y se tiembla de amor
y se ofrece la vida.
Ahora todo ha cambiado;
remanso de paz,
inocente alegría.
Por fin pudieron dar aquello
que su Dios pedía.
iPrefiero el Paraíso!
fue el grito de dentro.
Se perdió el miedo a dar,
a entregarse a morir para vivir.
Y la Madre sonríe
y abraza a sus pequenas
en el valle silencioso
donde todo habla de Ella.
Prefiero el Paraíso!
Bản dịch tiếng Anh:
of the dormant soul
who laments her defiance
a "yes" enlightens the darkness.
The young heart,
that trembled in the face of surrender,
became strong at the touch of your caress.
And morning came,
clearer than ever before,
under the protection of a Mother,
Guardian of the Faith,
on the sacred grounds
where she bows her heart.
She trembles in love and offers her life.
Now everything has changed,
haven of peace, innocent joy.
Finally they gave what their God asked for.
"I prefer Paradise," was the cry from within. The fear to give, to surrender, and to die to live was lost.
The Mother smiles and embraces her little ones,
in the silent valley where everything speaks of Her.
"I prefer Paradise," was the cry from within.
The fear to give, to surrender, and to die to live was lost.